Уличный язык Яны Тоом

Многие политики для поддержания популярности руководствуются правилом индустрии шоу-развлечений, которое гласит: «Если тебя нет в масс-медия, то тебя не существует». Среди русскоязычных политиков Эстонии это правило лучше других освоила депутат Европейского парламента Яна Тоом, которая публично комментирует почти каждое упоминание в СМИ не только ее самой, но и своих соратников. Например, Тоом встала на защиту своего советника Маргариты Корнышевой, которая в одной из публикаций восхищалась боевыми качествами российских десантников из Псковской дивизии. Стоит упомянуть, что псковские десантники демонстрировали эти качества не только в Чечне, но и в Украине.

В начале декабря прошедшего года руководитель российской оккупационный администрации Крыма Сергей Аксенов (к слову сказать, бывший уголовник по кличке «гоблин») во время встречи с мэром Пскова Иваном Цецерским «поблагодарил псковских десантников и спецназовцев за умелые действия весной 2014 года по воссоединению Крыма с Россией». Об этом на своей странице в Facebook сообщил сам псковский градоначальник Цецерский, который позже откорректировал свой пост, убрав из него «слова благодарности». Однако журналисты российского издания «Московский комсомолец в Пскове» успели сделать скриншот, снабдив его подписью: «Глава Пскова Иван Цецерский вот так просто и неожиданно поделился деталями спецоперации в Крыму».

В СМИ редко можно найти информацию о профессиональной деятельности Тоом в Европарламенте. Не помогает и ее видеоблог «Брюссельский дневник», который демонстрируется на телевизионном «Первом балтийском канале». Вероятно, Тоом полагает, что ее избирателям скучно и неинтересно читать и слушать о повседневной работе европарламентариев, потеющих над разработкой всевозможных нормативных актов, смысл которых для большинства избирателей Тоом остается непостижимым.

Куда более привлекательными выглядят выбросы в СМИ сообщений с налетом светской хроники и с оттенком желтизны о перипетиях личной жизни евродепутата. Типа заметки, появившейся как-то на русском «Дельфи», о том, как Тоом собирала грибы с одним из своих бывших мужей. Вряд-ли эта «новость» появилась в результате журналистского расследования. Логично предположить, что подобная «утечка информации» санкционируется самой Тоом с целью подпитки обывательского интереса к своей персоне.

Ту же цель преследуют и публичные выступления Тоом, в том числе и те, которые она сама определяет, как неполиткорректные. Так, некоторое время назад в Facebook Тоом написала: «На митинге EKRE у здания МИДа плакат: «Русские и эстонцы вместе!» Подумалось о дрессированных тараканах». Эту забавную запись я прокомментировал в передаче «Неделица» на «Радио 4»: «Появление среди членов EKRE, в очередной раз протестовавших против миграционного пакта, бывшего активиста «Ночного дозора» Сергея Тыдякова с плакатом «Русские и эстонцы вместе!» вызвало у депутата Европейского парламента Яны Тоом ассоциации с дрессированными тараканами. Представилась живописная сценка, когда с одной стороны защитник «бронзового солдата», с другой – госпожа Тоом, а между ними бегают дрессированные насекомые».

Объективности ради необходимо отметить, что на своей страничке в Facebook Тоом иногда пишет и о серьезных вещах. Так, в конце прошлого года на портале RUS.ERR появилось сенсационное сообщение о поправках в Пенитенциарный кодекс Эстонии: «В УК [то есть, в «уголовный кодекс»] Эстонии внесены изменения, которые уточнят состав преступлений, направленных против безопасности, независимости и территориальной целостности Эстонской Республики. Также будет уточнен состав преступлений, направленных на создание или поддержание негативного отношения к Эстонской Республике».

Это абсурдное сообщение под заголовками типа «Негативное отношение к Эстонии стало уголовно наказуемым деянием» растиражировали десятки, а может быть и сотни российских СМИ, которые при этом ссылались на Эстонскую радио- и телекорпорацию. Лучшего подарка российской пропаганде трудно представить.

Надо отдать должное Тоом, которая обратилась к первоисточнику, о чем и написала в Facebook: «Открываю на сайте Рийгикогу закон. Ищу негативное отношение. Единственное, что его напоминает – Eesti vabariigi vastane suhe. Suhe, блинский блин, не suhtumine! И тут же расписано – suhe с иностранным государством или спецслужбой с целью совершения таких-то преступлений».

Далее Тоом, указав на разницу между словами suhe и suhtumine, написала в присущем ей уличном стиле: «Как гласит теория борьбы с фейками, первый час – определяющий. Дальше можно менять заголовки, вводки, разъяснять – хрень живет своей жизнью, и ее не победить. Так что да, rus.err, мои поздравления».

В результате ошибка в сообщении была исправлена. А в то время еще главный редактор RUS.ERR Екатерина Таклая под постом Тоом написала: «Прошу прощения от имени rus.err.ee. Принимаем не поздравления, а соболезнования по поводу такой непростительной оплошности». Эту «оплошность» Таклая объяснила тем, что в RUS.ERR «нет корректора»: «Это общая практика на новостных порталах в Эстонии». Хотя корректор – это специалист-филолог, который исправляет в тексте орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, а не проверяет правильность перевода с эстонского языка на русский.

С корректором или без него, но трудно вспомнить другой русскоязычный портал Эстонии, на котором появлялась бы подобная «оплошность» или, если использовать лексикон Тоом, «хрень».

Eesti Päevaleht, 09.01.2019.

Опубликовано в Oleg