Голос Хийюмаа – 17
Я хотел бы рассказать о невольно вызванной мною дискуссии, развернувшейся в фейсбуке между членами открытой группы, которая называется «Свободные граждане Хийюмаа».
Недавно я участвовал во встрече активистов украинского сообщества Эстонии с президентом Украины Петром Порошенко, посетившим нашу страну с официальным визитом. Я поделился своим впечатлением об этой встрече с редактором нашей местной газеты «Hiiu Leht», которая решила, что об этом надо напечатать заметку, которую я не без легкой самоиронии предложил назвать так: «Hiidlane kohtus Ukraina presidendiga», то есть – «Хийюмаасец встретился с президентом Украины».
Хотя я не уверен, что слово hiidlane следует переводить на русский язык как «хийюмаасец», поскольку значение этого понятия – hiidlane – значительно шире, чем просто житель или уроженец острова Хийюмаа. Есть люди, полагающие, что hiidlane или же во множественном числе hiidlased – это отдельный народ или, на худой конец, народность. Тем более, что есть хийюский язык, который, правда, в повседневном обиходе уже не используется.
Так вот, один из свободных хийюмааских граждан перепостил в фейсбуке заметку из «Hiiu Leht», на которую первым откликнулся пенсионер-общественник Урмас Селиранд, которому не понравилось заглавие заметки, поскольку, по его мнению, hiidlane – это национальность.
Ему возразил проживающий на Хийюмаа фотограф международного масштаба Тынис Каннель, написавший: «Почему годами живущий на Хийюмаа украинец менее hiidlane, чем, например, какой-нибудь летний hiidlane, проводящий на острове от силы пару месяцев в году?» Еще более четко по этому поводу выразился местный предприниматель Март Каупс: «По моему мнению, поиск хийюской «чистопородности» — это довольно скользкий путь». А бывший когда-то мэром Кярдла Ринно Лиге изложил более развернуто свой подход: «По национальности я не hiidlane, поскольку у мамы нет ни капли хийюской крови. Да и по принадлежности к хийюмааскому сообществу тоже как бы не hiidlane, поскольку сейчас постоянно живу на материке. На хийюском языке знаю только два слова. Но несмотря ни на что, считаю, что я – hiidlane. И горд этим».
Урмас Селиранд, затеявший это странное по своей сути обсуждение, пытался отшучиваться. Но его шутки, прямо скажем, не блистающие остроумием, не нашли широкого отклика среди свободных граждан Хийюмаа.
Своеобразный итог дискуссии подвела главный редактор газеты «Hiiu Leht» Харда Роосна, написавшая, что hiidlane – это тот, кто считает себя таковым.
Так что, вот такой занятный спор вышел на отдельно взятом острове. А если кому интересно, ощущаю ли я себя как hiidlane, то ответ, естественно, утвердительный. Иначе я бы не переселился на Хийюмаа.
(Утренний эфир «Радио 4» 4 февраля.)