Про беркута

Классик украинской литературы Иван Франко в 1883 году написал стихотворение «Беркут», в котором есть и такие строки (в переводе на русский Владимира Петкова):

Недвижный, распростертый завис он на просторе,
Как смерть неумолимый, земле приносит горе.
Разит внезапно, с высоты заоблачной и синей,
И крик несчастной жертвы смолкает над пустыней.
Ты слышишь этот крик и ужас стынет в жилах,
Вот беркут над тобой — никто помочь не в силах.
Он всем судья и всем палач — всех призовет к ответу,
И сколько жить тебе решит, гулять по белу свету.
Я ненавижу тебя, беркут, зловещая ты птица,
За то, что сердцем лют, безжалостный убийца,
За то, что кровь ты пьёшь и смотришь свысока,
Хотя за счет униженных, взлетел за облака;
За то, что так боится тебя живая тварь,
За то я ненавижу, что ты над миром царь.
Чем смерть нести крылато полями и лесами,
Погибель сам найдешь, покинут небесами.

Я не знаю, чем думали (и думали ли вообще) деятели, назвавшие украинский милицейский спецназ «беркутом», но аллегория получилась достаточно зловещая.

А может быть, именно в этом и заключается величие писателя и поэта, чьи слова столь пророчески воспринимаются через полтора столетия.